
- David Quantick
"Winmni La Pü Y Piggli."
Monday, 2 February 2015
The most useless book in the world is a translation of a children's classic into a dead language. Some examples of this awful academical tweevery include:
Winnie Ille Pu, the Latin version of Winnie The Pooh.
Fabvula De Jemima Anate Aquatica, the Latin version of The Tale Of Jemima Puddleduck
and Harry Potter And The Philosopher's Stone in ancient Greek.
Nobody, as far as I know, has translated any children's books into an untranslatable language.
Nobody has.
Nobody.
Get updates via email
Join 456 other awesome people who subscribe to new posts on this blog.
Join in the conversation
Sign in to commentPublished
Publication date: February 2016
105% funded
474 backers
Comments
Nobody does it better.
February 03, 2015
At school, we gave a performance of Winmni La Pü Y Piggli - a cast of children with little understanding of what they were saying and an audience with even less - except the bouncing...that translated well.
August 06, 2015