Monday, 2 February 2015
"Winmni La Pü Y Piggli."
The most useless book in the world is a translation of a children's classic into a dead language. Some examples of this awful academical tweevery include:
Winnie Ille Pu, the Latin version of Winnie The Pooh.
Fabvula De Jemima Anate Aquatica, the Latin version of The Tale Of Jemima Puddleduck
and Harry Potter And The Philosopher's Stone in ancient Greek.
Nobody, as far as I know, has translated any children's books into an untranslatable language.
Nobody has.
Nobody.
Please sign in to join in the conversation.
Top rewards
£5
141 pledges
Digital
E-book edition.
£20
+ shipping
259 pledges
Hardback
1st edition hardback and the ebook edition
Comments
Nobody does it better.
posted 3rd February 2015
At school, we gave a performance of Winmni La Pü Y Piggli - a cast of children with little understanding of what they were saying and an audience with even less - except the bouncing...that translated well.
posted 6th August 2015